Interpretación de idiomas en tiempos de Covid-19

En la empresa de traducción WTA Language Solutions estamos comprometidos con los avances en los procesos telemáticos, aun en detrimento de las apreciadas reuniones presenciales. Somos firmes defensores del teletrabajo y en el último año hemos realizado muchos trabajos de interpretación de idiomas en tiempos de Covid-19. Por suerte, y gracias al proceso de vacunación, […]

¿Cuándo se inventó la interpretación profesional de idiomas?

Tras acabar el instituto, una chica llamada Laura anunció a su familia que se iba a matricular en la Universidad para estudiar Traducción e Interpretación. «¿Vas a ser actriz?» preguntó su familia, con ilusión. Esta situación se ha dado en multitud de hogares donde habita un intérprete profesional, lo sabemos muy bien en nuestra empresa […]

La traducción profesional en Fitur 2019

La traducción en España es muy importante si hablamos de turismo. La industria mueve millones de euros en la economía española y son muchos los jóvenes que se animan a estudiar el Doble Grado en Traducción e Interpretación y Turismo. Hoteles, restaurantes, turoperadores y el resto de empresas de servicios turísticos necesitan excelentes servicios de traducción profesional […]

¿Cuándo se utilizó la interpretación simultánea por primera vez?

Entre otros servicios de traducción, la agencia WTA Language Solutions ofrece servicios de interpretación profesional desde 2012, fecha en la que se fundó nuestra agencia con el objetivo de cubrir un sector del mercado de la traducción no demasiado profesionalizado por aquel entonces. En ocasiones, se ha considerado que una persona bilingüe ya puede ofrecer […]