Interpretación de idiomas en tiempos de Covid-19

En la empresa de traducción WTA Language Solutions estamos comprometidos con los avances en los procesos telemáticos, aun en detrimento de las apreciadas reuniones presenciales. Somos firmes defensores del teletrabajo y en el último año hemos realizado muchos trabajos de interpretación de idiomas en tiempos de Covid-19. Por suerte, y gracias al proceso de vacunación, […]

Cómo hacerse traductor jurado de árabe

El traductor jurado tiene el título de Traductor-Intérprete Jurado que otorga el ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. El traductor jurado garantiza la veracidad y exactitud de la traducción de documentos públicos o privados con contenido jurídico. Si quieres convertirte en traductor jurado deberás realizar (y aprobar) el examen que convoca anualmente la Oficina de […]

¿Cuándo se utilizó la interpretación simultánea por primera vez?

Entre otros servicios de traducción, la agencia WTA Language Solutions ofrece servicios de interpretación profesional desde 2012, fecha en la que se fundó nuestra agencia con el objetivo de cubrir un sector del mercado de la traducción no demasiado profesionalizado por aquel entonces. En ocasiones, se ha considerado que una persona bilingüe ya puede ofrecer […]

¿Qué tipo de asistencia en traducción o interpretación se recibe en un juicio?

Como traductores profesionales, estamos siempre a disposición de todas aquellas personas que requieran de nuestros servicios de traducción e interpretación profesional. Puesto que ofrecemos precios competitivos de traducción, casi todos los presupuestos que enviamos son aprobados rápidamente por nuestros clientes habituales y aprobados (simplemente) por nuestros nuevos clientes. Sin embargo, en ocasiones se dan circunstancias en […]