¿Por qué se considera que el martes y 13 es un día de mala suerte?

Publicado

Hoy es martes y trece, el segundo del 2018 (ya tuvimos uno en febrero) en toda España y, por tanto, también en la agencia de traducción WTA Language Solutions. Nosotras seguimos trabajando y entregando traducciones profesionales como cada día, sólo que hoy con un poquito más de cuidado: El de hoy sólo es un día de mala suerte en España, Grecia y algunos países de América como Argentina, Chile, Colombia, Cuba, México, Perú, Uruguay o Venezuela. En el resto del mundo, hoy martes y trece es un día como cualquier otro.

¿Por qué se considera que el martes y 13 es un día de mala suerte?

Desde la antigüedad, se asocia el número 13 a la mala suerte. En el tarot, 13 es el número de la muerte y, en el capítulo 13 del Apocalipsis, llega el anticristo. Por otro lado, Martes es el día dedicado al dios romano de la guerra, Marte. Parece que la suma del martes y trece sólo podía traer el infortunio: la coincidencia del día del dios de la guerra con el número de la muerte sólo puede traer mala suerte.

En otras culturas, como la egipcia o la turca, se consideraba aciago el día de hoy. Esta superstición, en cambio, venía asociada al hecho de que en martes se produjeron algunas importantes derrotas de los moros a las tropas cristianas. En otros países, sobre todo de la cultura anglosajona, el día aciago es el viernes entre otros motivos, porque eran 13 los comensales de la Última Cena de Jesucristo, que se celebró la noche del jueves al viernes.

Como se puede observar, todas las supersticiones proceden de la época medieval o de los textos bíblicos.

En trece y martes, ni te cases ni te embarques

Este es el refrán más conocido sobre el día de hoy, tan lleno de mala suerte según la superstición. Este refrán desaconseja, rima mediante, emprender algo importante en martes y trece. Aunque es el más conocido, en el refranero español figuran otros: En todas partes tiene cada semana su martes y Para un hombre desgraciado, todos los días son martes.

Este refrán, muy conocido y utilizado en España, tiene traducción a otras lenguas, siempre con rima y ajustadas a la tradición popular:

INGLÉS: A Friday’s sail always fails (Un viaje en barco en viernes siempre fracasa)

CATALÁN: Dimarts, ni embarcats ni casats (Martes, ni embarcados ni casados)

FRANCÉS: On ne doit rien entreprendre un vendredi ( No se debe empezar nada en viernes)

ALEMÁN: Dienstag, Unglückstag (Martes día de mala suerte)

GRIEGO: Σάββατο γιο μη χαίρεσαι και Τρίτη θυγατέρα (Sábado no te alegres por el hijo y martes por la hija)

PORTUGUÉS: À terça-feira, não cases a filha, não urdas a teia, nem partas em navio para terra alheia (El martes, ni cases a la hija ni urdas la tela ni partas en navío para tierra ajena)

RUSO Понедельник – день тяжёлый (El lunes es un día difícil)

 ¿Por qué los aviones no tienen fila 13 pero las salas de cine sí?

Es habitual que los aviones no tengan fila 13 (por si acaso los pasajeros no quieren viajar en esa fila, como si el avión fuera a tener un accidente únicamente en esa parte del avión) pero puedes sentarte, sin problema, en la fila 13 de la sala del cine: parece que los espectadores, a diferencia de los pasajeros no sufren trezidavomartiofobia, es decir, sentir un miedo irracional al número 13. La fobia específica al viernes 13 se denomina  Parascevedecatriafobia.

Nosotras, en WTA Language Solutions, ofrecemos servicios de traducción jurada, traducción especializada e interpretación de máxima calidad de lunes a viernes, incluyendo los martes y viernes 13. ¡Sin excepción!

 

Te recomendamos leer:

http://www.wtatraducciones.com/blog/traduccion-titulos-peliculas-extranos/

 

¿Te ha gustado este post del blog de WTA Language Solutions? ¡Reenvíale este post con un amigo! ¿No te ha gustado? ¿Te ha parecido inútil? ¡Reenvíaselo a alguien que te caiga mal!

En cualquier caso, tienes sugerencias o comentarios, envía un correo a blog@wtatraducciones.com

Recuerda que puedes seguirnos en FacebookTwitterLinkedIn Google +.

¡Será por redes sociales!

Artículos
relacionados