Curiosidades sobre el Suplemento Europeo al Título universitario (SET)

Publicado

uedes contar con WTA Language Solutions para la traducción jurada del certificado académico y de tu título universitario.

Hace unas semanas, en el blog de la agencia de traducción WTA Language Solutions definíamos los 5 posibles documentos que se pueden generar en formato Europass. Puedes crear tu CV Europass, tu Pasaporte de Lenguas, tu Pasaporte Europeo de Competencias, tu documento de Movilidad Europass o generar el Suplemento Europeo al Título Universitario. Puedes leer el post completo aquí. En el post de hoy, nos centraremos en analizar las características de este último.

¿Qué es el Suplemento Europeo al Título Universitario?

El Suplemento Europeo al Título Universitario es un documento pensado para titulados en centros de enseñanza superior, como complemento a su título. Se trata de un un complemento a la información incluida en los certificados y títulos oficiales, que facilita su comprensión a terceros, en particular, a empleadores o instituciones de otro país distinto al que los expide. En ningún caso el Suplemento al título universitario consite en un documento que pueda reemplazar un título oficial o un mecanismo que garantice automáticamente el reconocimiento formal del título original por parte de las autoridades académicas.

¿Cómo puedo conseguir el Suplemento Europeo al Título Universitario?

El SET se puede solicitar una vez pagadas las tasas de expedición del título universitario. Las tarifas varían en función de cada centro de estudios, pero suelen estar entre los 50 y los 70 euros y recuerda que solo puedes solicitarlo cuando hayas terminado la carrera universitaria.

¿Puedo utilizar el Suplemento Europeo al Título universitario en vez de utilizar una traducción jurada de mi título oficial?

Las universidades españolas están capacitadas para emitir un tipo de documento oficial y bilingüe en inglés y español llamado Suplemento Europeo al Título universitario. Parece que con este documento se acabarían las eternas dudas a la hora de solicitar la traducción jurada de un título universitario oficial, puesto que este documento podría ser suficiente para presentarlo ante un organismo cuya lengua oficial no sea el castellano.

Por desgracia, no es así. No puedes utilizar el Suplemento Europeo al Título universitario como sustituto de una traducción jurada de tu título universitario. Hasta ahora, para obtener una credencial de homologación de estudios es imprescindible presentar la traducción jurada del título universitario como del certificado académico.

Es probable que en un futuro no muy lejano el SET pueda llegar a sustituir a la traducción jurada del certificado académico algún día, pero los esfuerzos de la administración por eliminar este tipo de barreras (al menos a nivel educativo) hacen pensar que quizás pronto podremos ahorrarnos este trámite si queremos movernos por Europa.

Hasta que llegue ese momento, puedes contar con WTA Language Solutions para la traducción jurada del certificado académico y de tu título universitario.

Artículos
relacionados