Consejos e ideas para el traductor profesional que trabaje desde casa

Publicado

La traducción es una profesión vocacional que, a diferencia de la interpretación profesional, se puede ejercer desde casa: los traductores profesionales autónomos (o freelance) son mayoría, frente a los traductores que traducen con nómina en empresas o agencias de traducción. Buena parte del segmento de traductores autónomos tiene su oficina en casa aunque cada vez son más los profesionales que se animan a apuntarse a una oficina integrada con espacios compartidos (o coworking) con el fin de poder reunirse físicamente con sus clientes interesados en contratar los servicios de traducción profesional que ofrecen. Sin embargo, no siempre es fácil encontrar un espacio de trabajo cercano a nuestro hogar que sea acorde con las necesidades profesionales y es que, como en casa, en ningún sitio.

https://www.instagram.com/p/BvOjCBWDcWw/

Aquellos profesionales que trabajen traduciendo desde casa tienen la oportunidad de realizar reuniones a través de teléfono o videoconferencia así como enviar correos electrónicos o visitar al cliente en sus propias oficinas con el fin de negociar las condiciones de los nuevos proyectos y fijar presupuestos de traducción.

Los consejos de la agencia de traducción WTA Language Solutions para traducir desde casa

Un cuarto propio

Virginia Woolf decía que “Para escribir novelas, una mujer debe tener dinero y un cuarto propio” y desde nuestra agencia de traducción gritamos, bien alto, que el mundo de la traducción profesional requiere muchos conocimientos y un cuarto propio. En caso de que no tengas espacio, podrás habilitar una parte del salón para colocar tu mesa de trabajo. Sin embargo, recomendamos disponer de un estudio con luz natural para colocar el equipo informático, así como herramientas analógicas, con el que realizarás todas tus traducciones profesionales. La luz natural es importantísima, puesto que los trabajadores que cuentan con luz natural en su espacio de trabajo son más saludables que los que no disponen de ventanas.

¡Fuera el pijama!

Teniendo la oficina tan cerca de la cama resulta tentador ir de casa al trabajo en pijama. Tal vez, como traductor profesional, te sientas más cómodo con ese uniforme de trabajo pero a la larga no es recomendable empezar y acabar el día en pijama pues nadie se levanta y se ducha para volver a ponerse el pijama de nuevo sino que se saltan el paso intermedio… No es necesario que vayas por tu casa de punta en blanco, no va a venir el jefe de los traductores e intérpretes de las Naciones Unidas a realizar comprobaciones pero te recomendamos un uniforme cómodo y formal.

¡Basta de distracciones!

Redes sociales como FacebookTwitterLinkedIn Google + son herramientas de gran ayuda para realizar contactos profesionales en el mundo de la traducción, ¡estamos en todas ellas! pero que también distraen y puede que te dificulten entregar tu traducción a tiempo. Te recomendamos utilizarlas de forma moderada y desconectar todas las notificaciones durante tus horas de trabajo. Comprobarlas cada ocho horas es más que suficiente.

Sin embargo, el ser humano se distrae por naturaleza durante su jornada laboral así que, en caso de que no te distraigan estas redes sociales, seguro que encontrarás otros alicientes para no trabajar: televisión, mirar por la ventana, pensar en cosas irrelevantes, salir de casa y no trabajar. A continuación, te indicamos qué es lo que realmente funciona para evitar las distracciones.

¡Disciplina!

Como traductor profesional que trabaja desde casa, probablemente seas autónomo y esto significa que eres tu propio jefe. Es decir, tú eres el único responsable de que tu trabajo salga a tiempo y bien, así que más te vale esforzarte.

  • Levántate todos los días a la misma hora.
  • Desayuna. Sí. ¡Desayuna!
  • Prioriza las tareas más complicadas.

Tu concentración se irá perdiendo a lo largo del día, así que deja lo fácil para el final.

¡Descansa!

Por supuesto, trabajar desde casa no es completar el servicio militar. ¡Los descansos y pausas están divertidos! ¡También los momentos de ocio y esparcimiento! ¿Sabías que YouTube está lleno de videos de gatitos que te pueden distraer?

¡Haz deporte!

Mens sāna in corpore sānō. La actividad física es imprescindible si quieres trabajar bien. No hace falta que te conviertas en runner y te apuntes a todas las maratones de tu ciudad, pero sí que es necesario que salgas a dar un paseo al terminar tu jornada laboral.

Por cierto, ¿cuándo termina la jornada laboral de un traductor profesional? ¿Eres traductor y traductora profesional y tienes tu oficina en casa? 

Si sigues estos consejos, tu jornada laboral será muy productiva y te sentirás satisfecho o satisfecha al terminar el día. ¡Tendrás tiempo para ver tus series favoritas y quedar con tus amigos!

Como conclusión, realmente para trabajar desde casa no hace falta seguir trucos mágicos sino concentrarse en trabajar bien, cumpliendo siempre ante el cliente. En WTA Language Solutions también trabajamos desde casa muchas veces, pero podrás encontrarnos en nuestras oficinas de la calle Orense 4, 2º, 28020 Madrid

http://www.wtatraducciones.com/blog/quieres-ser-mas-productivo-o-productiva-en-el-trabajo-te-damos-la-clave/

¿Te ha gustado este post del blog de WTA Language Solutions? ¡Reenvíale este post con un amigo! ¿No te ha gustado? ¿Te ha parecido inútil? ¡Reenvíaselo a alguien que te caiga mal! ¿Tienes más consejos? 

En cualquier caso, tienes sugerencias o comentarios, envía un correo a blog@wtatraducciones.com

Recuerda que puedes seguirnos en FacebookTwitterLinkedIn Google +.

¡Será por redes sociales!

Artículos
relacionados