Cómo ser traductor jurado de noruego en España

Publicado

Oslo es la capital de Noruega, país de los que suelen ser originarios los expertos en traducción jurada de noruego con los que contamos en la empresa de traducción WTA Language Solutions. Al ser una lengua más minoritaria que el inglés, francés o alemán, saber hablar, escribir y traducir desde y hacia el noruego es garantía de éxito. Asimismo, te indicamos cómo conseguir un traductor jurado de noruego. Lo primero que debes saber para hacerte traductor jurado de noruego es el idioma. Parece obvio, pero no lo es tanto. En nuestra empresa de traducción WTA Language Solutions tenemos amplia experiencia en la traducción jurada de documentos oficiales redactados en noruego, pues somos expertos en traducción jurada del noruego al español. Nuestro equipo te ayudará en todos los pasos para conseguir la traducción oficial de noruego que tanto necesitas.

En la agencia de traducción WTA Language Solutions realizamos la traducción jurada de noruegode los siguientes documentos:

Certificados académicos de Universidades de Noruega: ¿has estudiado en Oslo,Trondheim o Bergen?

Informes médicos, nóminas, etc.: ¿has trabajado o trabajarás en Noruega?

Libros de familia, partidas de nacimiento. ¿Tienes previsto casarte en Noruega? ¿Eres Noruega y tienes previsto casarte en España? Ponte en contacto con nosotros.

Recuerda que esta lista de documentos oficiales no excluyente y que puedes contactarnos para que traduzcamos cualquier tipo de documento oficial redactado en noruego que necesites traducir de forma oficial al español, y viceversa.

¿Cómo hacerse traductor jurado de noruego?

El traductor jurado tiene el título de Traductor-Intérprete Jurado que otorga el ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.

¿En qué consiste el trabajo de traductor jurado?

El traductor jurado garantiza la veracidad y exactitud de la traducción de documentos públicos o privados con contenido jurídico.

Si quieres convertirte en traductor jurado deberás realizar (y aprobar) el examen que convoca anualmente la Oficina de Interpretación de Lenguas, y que depende del ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Sin embargo, en las últimas convocatorias solo se han hecho exámenes para el idioma inglés. Deberás ser mayor de edad y tener la nacionalidad española, o de un Estado miembro de la Unión Europea. Además, deberás tener un título universitario.

Puedes incorporarte a la lista de traductores jurados de noruego que maneja el Ministerio de Asuntos Exteriores realizando el examen correspondiente que te certificará como intérprete-traductor jurado de noruego. Una vez aprobado el examen, obtendrás el título que te certificará para realizar traducciones oficiales de noruego, esto es, el título oficial para ser traductor jurado de noruego. En la empresa de traducción WTA Language Solutions nos encantará trabajar contigo y juntar fuerzas si eres traductor jurado de noruego.

Artículos
relacionados