Aprende a legalizar traducciones juradas en menos de un minuto y medio

Publicado

Bien, ya estamos de lleno en 2018. Estrenamos año y nos enfrentamos a nuevos retos, en WTA Language Solutions, como traductores profesionales y gestores de proyectos con dilatada experiencia. La traducción profesional, como la vida, se parece mucho a una montaña rusa: cuando empiezas un nuevo proyecto, sientes una mezcla de ilusión y miedo. Subes, bajas, das volteretas, ríes, lloras, gritas, te desesperas pero, al llegar al final, en el momento de la entrega, lo haces con una sonrisa enorme. El viaje ha merecido la pena.

En WTA Language Solutions atendemos las necesidades de todos nuestros clientes, empresas y particulares, y hoy os vamos a describir rápidamente el proceso de legalización de una traducción jurada.

¿CUÁNDO ES NECESARIO LEGALIZAR LAS TRADUCCIONES JURADAS?

En caso de que necesites entregar la traducción de un documento oficial en el extranjero, tendrás que legalizar la traducción jurada para que se reconozca la validez de la firma y sello del traductor jurado de WTA Language Solutions. Nuestros traductores jurados, y aquellos nombrados por el MAEC, pueden realizar traducciones de carácter oficial, reconocidas en todo el territorio español. Sin embargo, la legalización es obligatoria en caso de que vayas a utilizar el documento público traducido en el extranjero.

PASOS PARA LA LEGALIZACIÓN DE UNA TRADUCCIÓN JURADA

  1. Entra en la web del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación 
  2. Haz clic en «Cita Previa»
  3. Al llegar aquí, haz clic en « Sí, he leído las anteriores instrucciones y las he entendido»
  4. Haz clic en la opción «Legalización de documentos» y «Documentos extranjeros para ser presentados en España y documentos españoles para ser presentados en otro país»
  5. Introduce tus datos. Acepta la política de privacidad y haz clic en «Aceptar».
  6. Elige la fecha disponible para la legalización del documento.
  7. El día de la cita, no te olvides en casa el documento original, pues tendrás que aportarlo junto con la traducción jurada para completar el trámite de legalización.

El tramite de legalización es gratuito.

¡Mucha suerte! Esperamos que, si sigues las instrucciones de WTA Language Solutions a la hora de legalizar tu traducción jurada para presentarla en el extranjero, el trámite resulte fácil y sencillo.

Te recomendamos leer…

¿Por qué siempre es recomendable contratar traducciones juradas a través de una agencia de traducción?

¿Por qué las traducciones juradas son tan caras a veces?

¿Te ha gustado este post del blog de WTA Language Solutions? ¡Reenvíale este post con un amigo! ¿No te ha gustado? ¿Te ha parecido inútil? ¡Reenvíaselo a alguien que te caiga mal!

En cualquier caso, tienes sugerencias o comentarios, envía un correo a blog@wtatraducciones.com

Recuerda que puedes seguirnos en FacebookTwitterLinkedIn Google +.

¡Será por redes sociales!

Artículos
relacionados