Agencia traducción profesional y transcreación publicitaria

Publicado

la agencia de traducción profesional WTA Language Solutions ofrece servicios de traducción profesional para empresas de comunicación, incluyendo servicios de transcreación profesional.

En nuestra empresa de traducción profesional WTA Language Solutions ofrecemos servicios de traducción profesional para empresas de comunicación: desde Madrid, nuestra agencia ofrece servicios de transcreación profesional.

La traducción abarca todas las materias: todos y cada uno de sus profesionales aportan su granito de arena. Asimismo, cada idioma extranjero tiene su frase hecha que a menudo supone un reto para el traductor profesional, también para nosotras a pesar de nuestra dilatada experiencia en el sector de la traducción. Hoy ampliamos horizontes analizando unos servicios de traducción muy específicos: los servicios de transcreación, también conocidos como servicios de traducción creativa.

¿Qué es la transcreación publicitaria?

La traducción publicitaria no es una traducción como tal sino un conjunto de procesos de adaptación del mensaje en el que hay que traducción tener en cuenta los diferentes aspectos culturales, adaptándose a los usos y costumbres del público objetivo. La transcreación es clave en la internalización de empresas y precisa de altos conocimientos de creatividad en profesionales de la traducción. Juntos, traductores profesionales y redactores publicitarios, pensarán en global y actuarán en local (siguiendo la doctrina del activista Patrick Geddes) logrando campañas publicitarias que triunfen en todos los países, adaptándose a los usos y costumbres del público objetivo.

¿Qué es lo más importante en la transcreación?

En el proceso de traducción publicitaria o transcreación es imprescindible tener presente la constitución del lenguaje. Está formado por la morfología (estudio de la estructura interna de las palabras) y semántica (estudio del significado de estas y sintaxis o estudio de la estructura del lenguaje).

En el mundo de la transcreación, no se puede traducir utilizando estructuras equivalentes. Para triunfar en la transcreación, desde la agencia de traducción WTA Language Solutions seguimos al menos una de las siguientes estrategias detalladas a continuación:

Cuando un cliente solicita una traducción publicitaria y requiere de nuestros servicios de transcreación:

En nuestra agencia creamos una adaptación o traducción libre.

También, procuramos utilizar palabras o expresiones del texto origen en la traducción realizada, esto es, préstamo.

Añadimos un calco léxico: formando neologismos según la estructura de la lengua origen.

Asimismo, cuando no queda otra opción, realizamos la traducción de una palabra con una frase explicativa. Este proceso se conoce como modulación.

¿Necesitas servicios profesionales de transcreación publicitaria? Ponte en contacto con nosotros:

Artículos
relacionados

El origen del Día de Acción de Gracias

La Fiesta de Acción de Gracias en Estados Unidos, celebrada el cuarto jueves de noviembre, es una tradición arraigada en la historia del país. Sus

Día Internacional de la Mujer

El 8 de marzo es el Día Internacional de la Mujer, una fecha en la que se conmemora la lucha por la igualdad de género